quinta-feira, 25 de dezembro de 2014

Emily Dickinson, Will there really be a «Morning»?

Will there really be a «Morning»?
Is there such a thing as «Day»?
Could I see it from the mountains
If I were as tall as they?

Has it feet like Water lilies?
Has it feathers like a Bird?
Is it brought from famous countries?
Of which I have never heard?

Oh some Scholar! Oh some Sailor!
Oh some Wise Man from the skies!
Please to tell a little Pilgrim
Where the place called «Morning» lies!

                
                  *

Será que a manhã virá?
Que há isso chamado Dia?
Se fosse alta como elas,
Das montanhas vê-lo-ia?

Terá pé como os Nenúfares?
E penas de Passarinho?
Virá de célebres terras
Que o nome não adivinho?

Que um Mestre, que um Marinheiro,
Um Sábio que os astros leia,
Diga a um pobre Peregrino,
Onde a manhã se recreia!

            80 Poemas de Emily Dickinson, (Tradução e apresentação de Jorge de Sena), Ediçoes 70, 1978 pp. 194-5.