The
most satisfying compliment a reader can pay is to tell me that he or
she feels personally addressed. Think of your own favorite authors and
see if that isn’t precisely one of the things that engages you, often at
first without your noticing it. A good conversation is the only human
equivalent: the realizing that decent points are being made and
understood, that irony is in play, and elaboration, and that a dull or
obvious remark would be almost physically hurtful. This is how
philosophy evolved in the symposium, before philosophy was written down.
And poetry began with the voice as its only player and the ear as its
only recorder. Indeed, I don’t know of any really good writer who was
deaf, either. How could one ever come, even with the clever signage of
the good Abbé de l’Épée, to appreciate the minuscule twinges and
ecstasies of nuance that the well–tuned voice imparts? Henry James and
Joseph Conrad actually dictated their later novels—which must count as
one of the greatest vocal achievements of all time, even though they
might have benefited from hearing some passages read back to them—and
Saul Bellow dictated much of Humboldt’s Gift. Without our corresponding
feeling for the idiolect, the stamp on the way an individual actually
talks, and therefore writes, we would be deprived of a whole continent
of human sympathy, and of its minor–key pleasures such as mimicry and
parody.
More
solemnly: “All I have is a voice,” wrote W. H. Auden in “September 1,
1939,” his agonized attempt to comprehend, and oppose, the triumph of
radical evil. “Who can reach the deaf?” he asked despairingly. “Who can
speak for the dumb?” At about the same time, the German-Jewish future
Nobelist Nelly Sachs found that the apparition of Hitler had caused her
to become literally speechless: robbed of her very voice by the stark
negation of all values. Our own everyday idiom preserves the idea,
however mildly: When a devoted public servant dies, the obituaries will
often say that he was “a voice” for the unheard.
(Loc. 509-24)
For
me, to remember friendship is to recall those conversations that it
seemed a sin to break off: the ones that made the sacrifice of the
following day a trivial one. That was the way that Callimachus chose to
remember his beloved Heraclitus (as adapted into English by William
Cory):
They told me, Heraclitus; they told meyou were dead.They brought me bitter news to hear,and bitter tears to shed.I wept when I remembered how often youand I Had tired the sun with talking, andsent him down the sky.
Indeed, he rests his claim for his friend’s
immortality on the sweetness of his tones:
Still are thy pleasant voices, thynightingales, awake;For Death, he taketh all away, but themhe cannot take.
Perhaps a little too much uplift in that closing line .
. .
(Christopher Hitchens, Mortality, Loc. 529-37)